Jan Zábrana: Pracovat vždycky naplno. O úskalích překládání
Obsáhlý posmrtný výbor z doslovů a předmluv Potkat básníka představuje Jana Zábranu jako esejistu který dokázal poutavým způsobem sloučit do výstižného portrétu životopisná a historická fakta i výklad uměleckých kvalit a smyslu autorovy tvorby. Z tohoto souboru vybíráme text Pracovat vždycky naplno věnovaný překládání a jeho úskalím. V podání Jana Bartoše poslouchejte on-line po dobu jednoho týdne po odvysílání.
„Překladatel by měl svou práci vždycky dělat naplno. I tehdy, když překládá takzvanou oddechovou četbu. Protože právě u knih, které mají vysoký náklad a dostanou se často do rukou čtenářů, kteří jinak po knize nesáhnou, je třeba odevzdat překladatelské maximum. Měly by to v češtině být texty jazykově svěží, nepropadlé šedi a rutině.“
Související
-
Pracovat naplno celý život. Výročí narození Jana Zábrany připomeneme premiérou Osudů z jeho deníků
Píše se 4. červen roku 1931 a v malebné obci Herálec na Vysočině se právě narodila jedna z nejvýznamnějších osobností české literatury.
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.